The Influence
of the Renaissance on English Literature
Introduction:
It is difficult to
date or define the Renaissance. Etymologically the term, which was first used
in England only as late as the nineteenth century, means’ “re-birth”.
Broadly speaking, the Renaissance implies that re-awakening of learning which
came to Europe in the fourteenth and fifteenth centuries.
The Renaissance was not only an English
but a European phenomenon; and basically considered, it signalised a thorough
substitution of the medieval habits of thought by new attitudes. The dawn of
the Renaissance came first to Italy and a little later to France. To England it
came much later, roughly about the beginning of the sixteenth century. As we
have said at the outset, it is difficult to date the Renaissance; however, it
may be mentioned that in Italy the impact of Greek learning was first felt when
after the Turkish conquest of Constantinople the Greek scholars fled and took
refuge in Italy carrying with them a vast treasure of ancient Greek literature
in manuscript. The study of this literature fired the soul and imagination of
the Italy of that time and created a new kind of intellectual and
aesthetic culture quite different from that of the Middle Ages. The light of
the Renaissance came very slowly to the isolated island of England, so that
when it did come in all its brilliance in the sixteenth century, the
Renaissance in Italy had already become a spent force.
It is difficult to
define the Renaissance, but its broad implications in England do not defy
discussion. Michelet exaggeratedly calls the Renaissance “discovery by mankind
of himself and of the world.” This is, indeed, too sweeping. More correctly we
can say that the following are the implications of the Renaissance
in England :
(a) First, the
Renaissance meant the death of mediaeval
scholasticism which had for long been keeping human thought in bondage. The schoolmen got themselves entangled in useless controversies and tried to apply the principles of Aristotelean . philosophy to the doctrines of Christianity, thus giving birth to a vast literature characterised by polemics, casuistry, and sophistry which did not advance man in any way.
scholasticism which had for long been keeping human thought in bondage. The schoolmen got themselves entangled in useless controversies and tried to apply the principles of Aristotelean . philosophy to the doctrines of Christianity, thus giving birth to a vast literature characterised by polemics, casuistry, and sophistry which did not advance man in any way.
(b) Secondly, it
signalised a revolt against spiritual authority-the authority of the Pope. The
Reformation, though not part of the revival of learning, was yet a companion
movement in England. This defiance of spiritual authority went hand in hand
with that of intellectual authority. Renaissance intellectuals distinguished
themselves by their flagrant anti-authoritarianism.
(c) Thirdly, the
Renaissance implied a greater perception of beauty and polish in the Greek and
Latin scholars. This beauty and this polish were sought by Renaissance men of
letters to be incorporated in their native literature. Further, it meant the
birth of a kind of imitative
tendency implied in the term “classicism.”
tendency implied in the term “classicism.”
(d)
Lastly, the Renaissance marked a change from the theocentric to the homocentric
conception of the universe. Human life, pursuits, and even body came to be
glorified. “Human life”, as G. H. Mair observes, “which the mediaeval Church
had taught them [the people] to regard but as a threshold and stepping-stone to
eternity, acquired suddenly a new momentousness and value.”.The
“otherworldliness” gave place to “this-worldliness”. Human values came to be
recognised as permanent values, and they were sought to be enriched and
illumined by the heritage of antiquity. This bred a new kind of paganism and
marked the rise of humanism as also, by implication, materialism.
Let us now consider the impact of the
Renaissance on the various departments of English literature.
Non-creative Literature:
Naturally enough, the
first impact of the Renaissance in England was registered by the universities,
being the repositories of all learning. Some English scholars, becoming aware
of the revival of learning in Italy, went to that country to benefit by it and
to examine personally the manuscripts brought there by the fleeing Greek
scholars of Constantinople. Prominent among these scholars were William Grocyn
(14467-1519), Thomas Linacre (1460-1524), and John Colet (14677-1519). After
returning from Italy they organised the teaching of Greek in Oxford. They were
such learned and reputed scholars of Greek that Erasmus came all the way from
Holland to learn Greek from them. Apart from scholars, the impact of the
Renaissance is also; in a measure, to be seen on the work of the educationists
of the age. Sir Thomas Elyot (14907-1546) wrote the Governour (1531)
which is a treatise on moral philosophy modelled on Italian works and full of
the spirit of Roman antiquity. Other educationists were Sir John Cheke
(1514-57), Sir Thomas Wilson (1525-81), and Sir Roger Ascham (1515-68). Out of
all the educationists the last named is the most important, on account of hisScholemaster published
two years after his death. Therein he puts forward his views on the teaching of
the classics. His own style is too obviously based upon the ancient Roman
writers. “By turns”, remarks Legouis, “he imitates Cicero‘s periods and Seneca’s
nervous conciseness”. In addition to these well-known educationists must be
mentioned the sizable number of now obscure ones—”those many unacknowledged,
unknown guides who, in school and University, were teaching men to admire and
imitate the masterpieces of antiquity” (Legouis).
Prose:
The most important
prose writers who exhibit well the influence of the Renaissance on English
prose are Erasmus, Sir Thomas More, Lyly, and Sidney. The first named was a
Dutchman who, as we have already said, came to Oxford to learn Greek. His chief
work was The Praise of Folly which is the English translation
of his most important work-written in England. It is, according to Tucker
Brook, “the best expression in literature of the attack that the Oxford
reformers were making upon the medieval system.” Erasmus wrote this work in
1510 at the house of his friend Sir Thomas More who was executed at the bidding
of Henry VIII for his refusal to give up his allegiance to the ‘ Pope. More’s
famous prose romance Utopia was, in the words of Legouis,
“true prologue to the Renaissance.'” It was the first book written by an
Englishman which achieved European fame; but it was written in Latin (1516) and
only later (1555) was translated into English. Curiously enough, the next work
by an English man again to acquire European fame-Bacon’s Novum
Organwn-was also written originally in Latin. The word “Utopia” is
from Greek “ou topos” meaning “no place”. More’s Utopia is an imaginary island
which is the habitat of an ideal republic. By the picture of the ideal state is
implied a kind of social criticism of contemporary England. More’s indebtedness
to Plato’s Republic is quite obvious. However, More seems also
to be indebted to the then recent discoveries of the explorers and navigators-like
Columbus and Vasco da Gama who were mostly of Spanish and Portuguese
nationalities. In Utopia, More discredits mediaevalism in all its implications
and exalts the ancient Greek culture. Legouis observes about this work : “The
Utopians are in revolt against the spirit of chivalry : they hate warfare and
despise soldiers. Communism is the law of the land; all are workers for only a
limited number of hours. Life should be pleasant for all; asceticism is
condemned. More relies on the goodness of human nature, and intones a hymn to
the glory of the senses which reveal nature’s wonders. In Utopia all religions
are authorized, and tolerance is the law. Scholasticism is scoffed at, and
Greek philosophy preferred to that of Rome. From one end to the other of the
book More reverses medieval beliefs.” More’sUtopia created a new
genre in which can be classed such works as Bacon’s The New
Atlantis (1626), Samuel Butler’s Erewhon (1872), W.
H. Mallock’s The New Republic (1877), Richard Jefferies’ After
London(1885), W. H. Hudson’s The Crystal Age (1887),
William Morris” News from Nowhere, and H. G. Well’s A
Modern Utopia (1905).
Passing on to the
prose writers of the Elizabethan age-the age of the flowering of the
Renaissance-we find them markedly influenced both in their style and
thought-content by the revival of the antique classical
learning. Sidney in Arcadia, Lyly in Euphues, and
Hooker in The Laws of Ecclesiastical Polity write an English
which is away from the language of common speech, and is either too heavily
laden—as in the case of Sidney and Lyly-with bits of classical finery, or
modelled on Latin syntax, as in the case of Hooker. Cicero ?eemed to
these writers a verv obvious and respectable model. Bacon, however, in his
sententiousness and cogency comes near Tacitus and turns away from the
prolixity, diffuseness, and ornamentation associated with Ciceronian prose.
Further, in his own career and his Essays, Bacon stands as a
representative of the materialistic, Machiavellian facet of the Renaissance,
particularly of Renaissance Italy. He combines in himself the dispassionate
pursuit of truth and the keen desire for material advance.
Poetry:
Sir Thomas Wyatt
(1503-42) and the Earl of Surrey (15177-47) were pioneers of the
new poetry in England. After Chaucer the spirit of English poetry had slumbered
for upward of a century. The change in pronunciation in the fifteenth century
had created a lot of confusion in prosody which in the practice of such
important poets as Lydgate and Skelton had been reduced to a mockery. “The
revival”, as Legoius says, “was an uphill task; verse had to be drawn from the
languor to which it had sunk in Stephen Hawes, and from the disorder in which a
Skelton had plunged it; all had to be done anew”. It was Wyatt and Surrey who
came forward to do it.
As Mair puts it, it
is with “these two courtiers that the modern English poetry begins.” Though
they wrote much earlier, it was only in 1557, a year before Elizabeth’s
coronation, that their work was published in Tottel’s Miscellany which
is, according to G. H. Mair, “one of the landmarks of English literature.” Of
the two, Wyatt had travelled extensively in Italy and France and had come under
the spell of Italian Renaissance. It must be remembered that the work of Wyatt
and Surreydoes not reflect the impact of the Rome of antiquity
alone,. but also that of modern Italy. So far as versification is
concerned, Wyatt and Surrey imported into England various new Italian metrical
patterns. Moreover, they gave English poetry a new sense of grace, dignity,
delicacy, and harmony which was found by them lacking iil the works of Chaucer
and the Chaucerians alike. Further, they Were highly influenced by the love
poetry of Petrarch and they did their best to imitate it. Petrarch’s love
poetry is of the courtly kind, in which the pining lover is shown as a
“servant” of his mistress with his heart tempest-tossed by her neglect and his
mood varying according to her absence or presence. There is much of idealism,
if not downright artificiality, in this kind of love poetry.
It goes to the credit
of Wyatt to have introduced the sonnet into English literature, and of Surrey
to have first written blank verse. Both the sonnet and blank verse were later
to be practised by a vast number of the best English poets. According to David
Daiches.
“Wyatt’s sonnets
represent one of the most interesting movements toward metrical discipline to
be found in English literary history.” Though in his sonnets he did not employ
regular iambic pentameters yet he created a sense of discipline among the poets
of his times who had forgotten the lesson and example of Chaucer and, like
Skelton, were writing “ragged” and “jagged” lines which jarred so unpleasantly
upon the ear. As Tillyard puts it, Wyatt “let the Renaissance into English verse”
by importing Italian and French patterns of sentiment as well as versification.
He wrote in all thirty-two sonnets out of which seventeen are adaptations of
Petrarch. Most of them (twenty-eight) have the rhyme-scheme of Petarch’s
sonnets; that is, each has the octave a bbaabba and twenty-six
out of these twenty-eight have the c d d c e esestet. Only in the
last three he comes near what is called the Shakespearean formula, that is,
three quatrains and a couplet. In the thirtieth sonnet he exactly produced it;
this sonnet rhymes a b a b, a b a b, a b a b, c c. Surrey
wrote about fifteen or sixteen sonnets out of which ten use the Shakespearean
formula which was. to enjoy the greatest popularity among the sonneteers of the
sixteenth century. Surrey’s work is characterised by .exquisite grace and
tenderness which we find missing from that of Wyatt. Moreover, he is a better
craftsman and gives greater harmony to his poetry. Surrey employed blank verse
in his translation of the fourth book of The Aeneid, the work
which was first translated into English verse by Gavin Douglas a generation
earlier, but in heroic couplets.
Drama:
The revival of
ancient classical learning scored its first clear impact on English drama in
the middle of the sixteenth century. Previous to this impact there had been a
pretty vigorous native tradition of drama, particularly comedy. This tradition
had its origin in the liturgical drama and had progressed through the miracle
and the mystery, and later the morality, to the interlude. John Heywood had
written quite a few vigorous interludes, but they were altogether different in
tone, spirit, and purpose from the Greek and Roman drama of antiquity. The
first English regular tragedy Gorboduc (written by Sackville
and Norton, and first acted in 1562) and comedy Ralph Roister
Doister (written about 1550 by Nicholas Udall) were very much
imitations of classical tragedy and comedy. It is interesting to note that
English dramatists came not under the spell of the ancient Greek dramatists
“(Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the tragedy writers, and Aristophanes,
the comedy writer) but the Roman dramatists (Seneca, the tragedy writer, and
Plautus and. Terence! the comedv writers). It was indeed unfortunate, as Greek
drama is vastly superior to Roman drama. Gpfboduc is a s’avish
imitation of Senecan tragedy and has all its features without much of its life.
Like Senecan tragedy it has revenge as the tragic —otive, has most of its
important incidents (mostly murders) narrated on the -stage by messengers, has
much of rhetoric and verbose declamation, has a ghost among its dramatis
personae, and so forth. ‘.”. is indeed a good
instance of the “blood and thunder” kind’ of tragedy. Ralph Roister Doister is
modelled upon Plautus and Terence. It is based on the stupid endeavours of the
hero for winning the love of a married woman. There is the cunning, merry
slave-Matthew Merrygreek-a descendant of the Plautine slave who serves as the
motive power which keeps the play going.
Later on, the
“University Wits” struck a note of independence in their dramatic work. They
refused to copy Roman drama as slavishly as the writers of Gorboduc and Roister
Doister. Even so, their plays are not free from the impact of the
Renaissance; rather they show it as amply, though not in the same way. In their
imagination they were all fired by the new literature which showed them new
dimensions of human capability. They were humanists through and through. All of
them—Lyly, Greene, Peele, Nashe, Lodge, Marlowe, and Kyd-show in their dramatic
work not, of course, a slavish tendency to ape the ancients but a chemical
action of Renaissance learning on the native genius fired by the enthusiasm of
discovery and aspiration so typical of the Elizabethan age. In this respect
Marlowe stands in the fore-front of the University Wits. Rightly has he been
called “the true child of the Renaissance”.
No comments:
Post a Comment